You are currently browsing the category archive for the 'Art' category.

Who would believe that this magical and surprising sculpture is made entirely of cotton? Having seen it in reality I can assure you that it is very hard to believe unless you come so close as to realize that this is not rock but fabric.
This French artist is renowned in the whole world for his works on cotton. The thin stripes of cotton are held together by thousands of small needles.
Qui peut même imaginer que cette étonnante et rayonnante sculpture est entièrement faite de coton? Pour l’avoir vu en vrai je peux vous assurer que c’est extêmement suprenant de découvrir qu’il ne s’agit pas de roche mais de tissu.
Cette artiste textile françaisea exposé dans le monde entier ses plissés, enroulés et autres frisures de coton des Vosges. Des rubans de toile de coton, sans aucune suture, ni couture, ni point de colle… uniquement le geste, et la matière retenue par de simples épingles – plusieurs milliers.
Price and more information on demand here , more about Maison Parisienne here
Prix et information sur demande ici, en savoir plus sur Maison Parisienne ici
To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici
Rare and exlusive objects born from renowned French artisans “each object is unique when made by the hand and heart of man”. Des objets rares et exclusifs nés du savoir-faire des artisans francais les plus renomés “chaque objet est unique parce que confectionné par le coeur et la main de l’homme”.

Taxidermy: Unicorn, Symbol of fertility,strength and power, narwhal corn from a casting, height: 66 cm, length: 160 cm. Taxidermie: La licorne, Symbole de la fertilité, de la force et de la puissance, corne de Narval réalisée à partir d’un moulage, Hauteur: 66 cm, Longueur 160 cm
I am very pleased to be able to share with you some of the treasures I have been invited to admire from ultra-select Maison Parisienne. Crafts as an art form: a collection of exclusive objects from art masters who excel in creating rare and exceptional objects, for an art of living “à la Française”.
Je suis très heureuse de pouvoir partager avec vous quelques uns des trésors que j’ai été conviée à admirer par la très select Maison Parisienne. L’artisanat érigé en oeuvre d’art: une collection d’objets rares, tous issus de la passion et du savoir-faire d’une poignee de Maitres d’Art qui chacun dans leur métier créent et réalisent ce qu’il y a de plus exceptionnel et plus beau, pour un Art de vivre à la Française.

Ceramic: Luminous bird nest, Ceramic biscuit and wrought iron, height: 50 cm, width: 45 cm. Céramique: Nid lumineux d’oiseaux, Biscuit Porcelaine et fer forgé, hauteur: 50 cm, largeur 45 cm

Ivory: Red and White painting, enamel, ivory and wood, height: 60 cm, width: 60 cm. Ivoirier: Tableau rouge et blanc, émail, ivoire et bois, hauteur: 60 cm, largeur 60 cm

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

A brand new design store opened this week in Cannes Misstinguett Collections. Une tout nouvelle boutique de Design et de Decoration est née a Cannes le 13 janvier: Misstinguett Collections.

An eclectic and very personal selection of objects and furniture done by the soul and creator of Misstinguett Collections, Jessica Guérin. For Jessica, the adventure starts last year with the launch of an online store www.misstinguett-collections.com ; its success strengthens Jessica’s decision to open a “real” store, it will be 8 rue Lecerf, just behind the rue d’Antibes. The furniture and objects are original and you will find designer brands: Seletti, Blofield, Frederique Morrel (deer head made with vintage tapestries on the picture), ibride and a true discovery Draga Obradovic (as well as many others). For design fans and those who are still looking for a last minute Christmas gift keep that address in mind!
Une sélection d’objets et de meubles éclectique réalisée par celle qui est l’âme de la boutique (et sa directrice), Jessica Guérin. L’aventure commence l’an dernier par un site web www.misstinguett-collections.com ; son succès decide Jessica à ouvrir une boutique juste derrière la rue d’Antibes, au 8 de la rue Lecerf. Les meubles et objets sont toujours originaux et les créateurs nombreux: Seletti, Blofield, Frederique Morrel (tête de cerf en tapisserie vintage sur la photo de gauche), ibride et une vraie decouverte Draga Obradovic. Une adresse à retenir pour tous les fans de déco et de design et un bon plan cadeaux pour Noël!

(Left) Mind-blowing inflatable Blofield sofas available in 3 different colors and sizes are sure to be a hit, in design interiors and cosy terraces. Les canapés Blofield gonflables en 3 couleurs et 3 tailles seront surement un hit de la collection que cela soit en intérieur ou en extérieur.

(Right) Gorgeous hand-painted leather armchair by Draga Obradovic (exclusivity in France) and fun kiddy-size furniture behind. Magnifique fauteuil recouvert de cuir peint à la main par Draga Obradovic (une exclusivité en France) et du mini mobilier pour enfants en deuxième plan.

More gift ideas, encore des idées cadeaux..
Misstinguett Collections, 8 rue Lecerf, 06400 Cannes - Tél. + 33(0)4 92 19 17 51, +33 (0)6 99 65 13 13
To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici
Cap Camarat , Quartier de Bonne Terrasse (Saint-Tropez)
Taken by Bruno Malègue, réalisée par Bruno Malègue
Can be printed on Photo paper or Canvas on request (reference ishopforyou), tirage possible sur Toile Canvas ou Papier photo sur demande (référence ishopforyou),
Another beautiful picture by Bruno Malègue of Cap Camarat, South of the famous Saint-Tropez peninsula plage de Pampelonne. Cap Camarat is a protected site owned by Conservatoire du Littoral.
Une autre très belle photo de Bruno Malègue prise Cap Camarat, au sud de la célèbre plage de Pampelonne. Cap Camarat est un site protégé qui appartient au Conservatoire du Littoral.
To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici
Save the date from February 16th to March 2nd , it’s that time of the year again, dont’ miss the Carnaval de Nice. This year, for its 124th edition, the theme of the carnaval is inspired with the Chinese year of the Rat: “king of bats, cats, rats and other legendary creatures”.
All the parades will take place along the Promenade des Anglais or sea-front. The visual identity of the carnaval has been created by cartoonists from the most important international newspapers.
I like the festive and “bon-enfant” spirit of the carnaval, as well as the creativity of the costumes and chars. You can book a seat in the stands, or enjoy the view from the Meridien. Check the programme here.
Déja février! le Carnaval de Nice est de retour du 16 février au 2 mars 2008. Le thème de cette 14ème edition est inspirée par l’année chinoise du Rat: «Roi des Ratapignatas, Raminagrobis et autres ramassis de Rats masqués».
Tous les défilés et parades prendront sur place en bord de mer ou sur la promenade des anglais. L’identité visuelle du carnaval a été créée par des dessinateurs des plus grands journaux internationaux.
Ce que j’aime dans le carnaval c’est cette ambiance de fête bon enfant, et aussi la créativité des chars et des costumes qui nous en met plein les yeux. Pour le programme, regardez ici.
Information +33 (0)8 92 70 74 07, reservations www.nicecarnaval.com
To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

Plage des Salins , winter in Saint-Tropez, l’hiver à Saint-Tropez …
Taken with a Zeroimage 4×5 by Bruno Malègue, réalisée avec un Zeroimage 4×5 sténopé par Bruno Malègue
Can be printed on Photo paper or Canvas on request (reference ishopforyou), tirage possible sur Toile Canvas ou Papier photo sur demande (référence ishopforyou)
I discovered the work of Bruno Malègue “par hasard” while looking up some information about Saint-Tropez, I fell in love with his photos. This photographer from Saint-Tropez is very talented and I decided to ask him if I could post one photo every other week on my blog. Good news, Bruno’s photos are going to be a regular fixture of my blog. Enjoy!
J’ai découvert Bruno Malègue par hasard en cherchant des informations sur Saint-Tropez, et je suis tombée amoureuse de ses photos. Ce talentueux photographe de Saint-Tropez m’a donné l’autorisation de poster une photo tous les 15 jours sur mon blog. J’espère que vous les aimerez autant que moi!
To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

Cannes Shopping Festival by Night: on Thursday Jan 10th evening don’t miss belgian fashion photographer Serge Leblon’s “vernissage” at the 3.14 Hotel in Cannes.
Cannes Shopping Festival by Night: à ne pas manquer, jeudi 10 Janvier au soir aura lieu un vernissage du photographe de mode belge Serge Leblon à l’hôtel 3.14 à Cannes.
Hôtel 3.14, 5 rue François Einesy, 06400 Cannes . Rés. : 00 33 (0)4 92 99 72 09
To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici
I find the concept of the flowers cart strangely poetic, especially when it is named “The caravan of dreams”. If you want to see the caravan and buy some garden roses or thistles ; on Sundays you will find it near Place de la Préfecture in the Vieux Nice, but you may also encounter it in Antibes or Cagnes-sur-Mer.
PS: please don’t make me say it one more time, no, not all French people wear berets…
Un marchand de fleurs ambulant; le concept est déjà poétique en lui-même surtout lorsque vous savez que son nom est « La Caravane des Rêves ». Si vous voulez croiser la caravane et acheter un bouquet de roses de jardin ou de chardons, vous la trouverez près de la place de la Préfecture dans le Vieux Nice le dimanche, mais aussi sur Antibes et Cagnes-sur-Mer les autres jours.
PS : je sais c’est en presque un cliché mais le vendeur porte un béret…

It’s not a coincidence if I have been waiting that Christmas is just around the corner to tell you about L’Atelier du Croco (or Vignes). This adress is a well kept secret where you will find luxurious leather goods made out of crocodile skin!
In Anne and Bertrand Vignes’s boutique you will find sheated pieces of furniture, frames and lamps, leather working (belts, handbags…) and jewels. At their workshop, you will have the possibility to order special pieces at your own measures, in a great choice of skins (crocodiles, shagreen, ostrich, lizard, parchment, calf…).
See below my selection of favorite items. I love the croc keyholder (100 euros)
J’ai attendu que Noël approche pour vous parler de L’Atelier du Croco (boutique Vignes). Cette bonne adresse regorge d’objets rares en cuir, en particulier de crocodile, et est une véritable mine d’idées cadeaux.
Dans la boutique-atelier d’Anne et Bertrand Vignes vous trouverez des petits meubles en cuir, des cadres et des lampes, des sacs et des ceintures ainsi que des bijoux. A l’atelier, vous avez aussi la possibilité de passer vos propres commandes sur mesure dans un grand choix de cuirs (crocodile, autruche, lézard, veau, …).
Voila ma sélection.. J’adore le porte-clefs croco (100 euros)

Vignes, workshop-showroom, 16 Rue Emmanuel Philibert, 06300 Nice. Tél./Fax : 04 93 31 54 18.
To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici
3 years ago (yes in 2004) the tramway roadworks began in Nice. It was then voted that some major art projects were going to be built in Nice to launch the brand new tramway. Walking quickly past Place Masséna on my way to some shopping last week-end, I didn’t notice anything unusual until a few hours afterwards, when exiting the Galeries Lafayette I was suprised to see those large luminous statues shining in the sky above the square.
The statues were created by Jaume Plensa, a Spanish artish, specialized in monumental art. Shining and slowly changing color, the seven statues (one per continent) represent the communication between the different communities of today’s society.
Next time you are in Nice don’t miss the statues, like I nearly did, and raise your eyes to the sky when you cross Place Masséna, they are worth it.

En 2004 les travaux du tramway commençaient à Nice (3 ans déjà!). A l’époque et pour célébrer l’arrivée du nouveau tramway, il fut voté un certain nombre de projets de création d’œuvres d’art a Nice sur le site du tramway. Le week-end dernier, je traversais rapidement la Place Masséna pour faire du shopping et ne remarquait rien d’anormal; c’est en sortant des Galeries Lafayette à la nuit tombée que je découvris ces statues lumineuses qui semblaient flotter dans le ciel au dessus de la place.
Ces statues sont l’œuvre de Jaume Plensa, un artiste espagnole spécialiste de l’art monumental. Les sept statues représentant les différents continents s’illuminent et changent doucement de couleurs symbolisant ainsi le dialogue entre les différentes communautés qui font partie de la société d’aujourd’hui.
La prochaine fois que vous êtes à Nice, n’oubliez pas de lever les yeux vers le ciel lorsque vous traversez la place Masséna, les statues de Jaume Plensa valent bien un coup d’œil.

Personal Shopper and Shopping Tours, Nice, Cannes, Monaco
Looking for a villa on the French Riviera for a week-end, a congress or a holiday? Ask ishopforyou.fr and we will find the villa just for YOU. Contact +33 (0)6 77 91 30 15 or villa@ishopforyou.fr
Let ishopforyou.fr be your very own personal shopper and guide and take you along a customized shopping tour designed just for YOU to discover the very best of shopping on the French Riviera. Contact +33 (0)6 77 91 30 15 or info@ishopwithyou.fr
A last minute urgent purchase? Forgot to rent a tuxedo for an evening out? Need flowers for your yacht? A villa for the week-end or a trendy pair of shoes? Don't worry call ishopforyou.fr and we will take care of everything. Contact +33 (0)6 77 91 30 15 or info@ishopforyou.fr

Recent Comments