You are currently browsing the category archive for the 'Eat' category.

Grand opening of a new lounge bar / restaurant / club in Monaco , Black Legend inspired by the creative fever behind the Motown music in a New York’s atmosphere and decor with Live bands playing.
If the Black Legend is anything like it’s launch party on October 29th which I attended thanks to the invitation of Mr SoBlackTie it will soon become a new unmissable spot of Monaco by Night.




Black Legend
Route de la Piscine, Monaco
Tél : +377 93 30 09 09
To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici
Happy Birthday Hi Hotel, for its 5th birthday the Hi Hotel opens the Hi Beach. As design and trendy as its bigh brother, with the same “mother” Matali Crasset, the Hi Beach is born of the concept ” play, energy, relax”. During the day the Hi Beach is a paradise : hammoks, bamboo forest, wooden cabins, massages and kids play space, and an amazing japanese restaurant with starred chef Keisuke Matsushima, the bar can accomodate up to 280 people. At night the private beach become the “Hi Lives” and offers a very eclectic selection of music from world music to jazzy. Not convinced yet, have a look at the pictures!
Pour fêter ses 5 ans d’existence le Hi Hotel s’offre une plage, le Hi Beach. Aussi design et branchée que son grand frère, normal ils ont la même ”maman” Matali Crasset, le Hi Beach est née du triple concept” play, energy, relax” et est divisée en 3 zones . Pendant la journée la plage est un vrai petit paradis: des hamacs, une forêt de bambous ou l’on peut se faire masser, des cabanes en bois, un espace jeu pour les enfants avec des matelas de plage à leur taille, un restaurant japonais de qualité (sushis testés et approuvés) avec un chef étoilé Keisuke Matsushima, et un bar design pourvant accueillir 280 personnes. La nuit la plage se transforme et devient le ”Hi Lives” avec une sélection de musique éclectique de la World Music au Jazz. Pour ceux qui ne sont pas encore convaincus, regardez les photos!

Ever dreamt of being able to cook as well as a real Chef? Then the cooking classes of Les Apprentis Gourmets are just what you need. Jacques Di Guisto, a chef with a starred background (he worked with Bruno Oger, restaurant La Villa des Lys, Majestic hotel, and Jacques Chibois, chef of famous Bastide Sainte-Antoine) will enthusiastically share his savoir-faire with you.
Located in the heart of Cannes, Les Apprentis Gourmets is a truly magical place. With its 200 sqm, it can boast a large and professionally equiped kitchen, a boutique that sell gourmet and local food as well as state-of-the-art kitchen ustensils and a dining room to sit in comfort and enjoy the meal that YOU have just cooked.

Yesterday, yes for Valentine’s day, we cooked our own starred dinner. Let me share with you the menu:
* Bellini cocktail
* Lollipop au provolone dolce
* Golden Saint Jacques scallops, mushrooms confit and Darphin potatoes with truffle oil, spuma with foie gras
* Strawberry velvet and eau de rose icecubes
I don’t know what the best part was: learning new cooking skills (I learnt how to slice an onion, dice mushrooms, make creme patissiere…), laughing with the other students or eating a delicious gastonomic dinner. Let me share one trick with you, drop one eau-de-rose icecube in a champagne glass to make an uforgettable cocktail.
Et si c’était possible d’apprendre à cuisiner comme un Chef? Aves les cours de cuisine des Apprentis Gourmets vous serez bientôt capable de porter la toque avec style. Le chef permanent des Apprentis Gourmets Jacques Di Guisto, qui a travaillé aux côtés de grands noms de la gastronomie tels que Bruno Oger, du restaurant La Villa des Lys (hôtel Majestic) ou Jacques Chibois, Chef de la célèbre Bastide Saint-Antoine, met son enthousiasme et son savoir-faire à votre disposition pour vous apprendres les trucs et astuces de la vraie cuisine etoilée.
En plein coeur de Cannes, Les Apprentis Gourmets est un endroit vraiment magique avec son atmosphère de loft New Yorkais. Les Apprentis Gourmets c’est une cuisine conçue comme un atelier au design contemporain, mais aussi une salle à manger pour déguster les préparations élaborées pendant les cours et une boutique où l’on retrouve les ustensiles de cuisine utilisés pendant les cours ainsi qu’une épicerie fine de produits locaux.

Hier soir pour la Saint-Valentin, nous avons cuisiné nous-mêmes (enfin avec l’aide du chef) notre propre diner de fête. Voici le menu:
* Coupe de champagne Bellini
* Sucette au provolone dolce
* Noix de Saint Jacques dorée, confit de champignons et pomme Darphin à l’huile de truffe, spuma au foie gras
* Velours framboise et glaçons eau de rose à boire à deux
Difficile de savoir quel était le meilleur moment de la soirée: apprendre de nouveaux trucs pour cuisiner comme une pro (découper un oignon, couper un champignon en petit cubes, faire de la crême patissiere..), ou bien rire de et avec mes collegues étudiants en cuisine, ou encore déguster un superbe repas gastronomique avec l’immense satisfaction de l’avoir fait soit-même!
Un petit secret pour mes lecteurs: un glaçon à l’eau de rose dans une coupe de champagne et vous aurez un cocktail à tomber par terre.
Les Apprentis Gourmets, 6 rue Teisseire, Cannes.Tel : 04 93 38 78 76
To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici
Valentine’s day is about love but isn’t it also about food? When I think of Valentine’s day I think of champagne (pink preferably) and nice gourmet food. If you want to have a special Valentine’s day dinner but do not feel like going out, gourmet shop Fauchon has the perfect answer.

Dîner à deux 125€ : Rillettes de Saint Jacques à la Bretonne(90g) , Foie gras de canard entier (50g), Compote de figue (115g), Perdrix à l’escabèche (450g), Farfalline 6 couleurs (250g), Mini Petit-beurre 3 chocolats (80g), Ecrin de chocolats assortis (90g), Champagne brut Fauchon (75cl)
More picks:
Coeur de la Saint-Valentin 20€ (165g): a box of heart-shaped chocolates, milk and dark chocolate
Confiture d’Amour 7,50€ (370g): Love Preserve with strawberries, passion fruit and rose petals 
La Saint-Valentin est la fête des Amoureux mais pour n’est-ce pas aussi la fête de la gastronomie? Pour moi la Saint-Valentin est synonyme de champagne (rosé de préférence) et d’un bon petit repas. Si vous voulez faire un vrai bon petit dîner de Saint-Valentin mais sans sortir de chez vous la réponse se trouve chez Fauchon avec leur menu Dîner à deux .
Dîner à deux (125€) : Rillettes de Saint Jacques à la Bretonne(90g) , Foie gras de canard entier (50g), Compote de figue (115g), Perdrix à l’escabèche (450g), Farfalline 6 couleurs (250g), Mini Petit-beurre 3 chocolats (80g), Ecrin de chocolats assortis (90g), Champagne brut Fauchon (75cl)
Plus d’idées cadeaux:
Coeur de la Saint-Valentin 20€ (165g): des chocolats en forme de coeur, lait praliné à la noisette et noir gianduja à la crêpe dentelle
Confiture d’Amour 7,50€ (370g): fraises, jus de passion et pétales de rose…
La Boutique des Gourmets (diffusion Fauchon Paris), 15 rue Maréchal Joffre, 06000 Nice. Tél: +33 (0)4 93 88 33 78
To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici
I was born in Nice, and spent all my summers in Nice at my grandmother’s place. When I moved to the US, there were some things I really missed. So every time I would come back home I would buy the same products to take with me. And now that I am back in Nice those still are my favorite products.
The candied fruits from Auer, especially the whole clementines. They also have some lovely candies in the shape of pebbles with chocolate inside, that I still like to buy as a gift to visitors to remind them of the beach of Nice. Maison AUER, Chocolaterie Confiserie, 7 Rue St François de Paule, Nice.
An olive oil can from Alziari; it is not only for the taste but the can itself is absolutely gorgeous. When I was a kid and we had guests, we would go into the shop and buy olives, the small black mediterranean kind and some tapenade for appetizers. Moulin a Huile d’Olive Alziari, 14 rue saint François de Paule, Nice.
Some candied fruit jam from Florian; I remember as a kid visiting the factory, savoring the sweet sugary smells and tasting all the jams that I could, I had a fondness for the rose petals jam that I would eat straight from the jar. Confiserie Florian du Vieux Nice 14, Quai Papacino, Nice.
Je suis née a Nice, et c’est la que j’ai passé tous mes étés chez ma grand-mère. Quand je suis partie vivre aux Etats-Unis, j’ai pris l’habitude de ramener les produits qui me rappelaient la France et que je ne pouvais trouver là-bas. Maintenant que j’habite de nouveau à Nice, je prends plaisir à acheter ces mêmes produits qui sont ma Madeleine de Proust.
Les fruits confits de chez Auer, les clémentines entières que nous achetait ma grand-mère et aussi les bonbons au chocolat en forme de galet, que j’aime toujours offrir à des visiteurs en souvenir de la plage de Nice et de ses fameux galets. Maison AUER, Chocolaterie Confiserie, 7 Rue St François de Paule, Nice.
Un container d’huile d’olive Alziari; pas seulement pour le gout qui est inégalable mais aussi pour le container métallique bleu qui est extrêmement décoratif. Nous allions souvent à la Boutique Alziari lorsque nous avions des invités pour leur servir ces petites olives noires fruitées et de la tapenade avec l’apéritif. Moulin a Huile d’Olive Alziari, 14 rue saint François de Paule, Nice.
La confiture de fruits confits de Florian; Je me souviens avoir visité la fabrique à coté du port, renifler les odeurs sucrées presque écœurantes et gouter au plus grand nombre de confitures possibles. J’adorais en particulier la confiture de pétales de rose que je mangeais a la petite cuillère…Confiserie Florian du Vieux Nice 14, Quai Papacino, Nice.

La Tarte Tropezienne is a myth, it’s also the name of the bakery chain where it all started and the tart was invented. I made a stop last week in Cannes, rue des Serbes and had a piece of this delicious creamy cake. Noone should leave the French Riviera without having tried some.
Especially when you know that it was named by Brigitte Bardot during the shooting of “And god created woman” … You should find a name for your dessert, was Brigitte Bardot advice. Why don’t you call it the “Tarte of Saint Tropez”! That is how it became “La Tarte Tropézienne”. Read more about the true story of La Tarte Tropézienne here.
PS: speaking of Saint Tropez, don’t forget la Grande Braderie is starting tomorrow!
La Tarte Tropézienne est un mythe, c’est aussi le nom de la chaine de pâtisseries ou tout commença et ou la fameuse tarte fut créée. Je me suis arrêtée dans la boutique de la rue des Serbes à Cannes la semaine dernière, et j’ai dégusté une part de Tarte Tropézienne. Personne ne devrait visiter ou habiter sur la Côte et ne jamais en avoir mangé.
Surtout quand on sait que la tarte a été nommée par notre BB à nous pendant le tournage de « Et Dieu créa la Femme »…Vous devriez trouver un nom pour votre dessert dit Brigitte Bardot. Pourquoi ne l’appelez vous pas la “Tarte de Saint Tropez”! C’est comme cela que la tarte fut appelée “La Tarte Tropézienne”. Pour connaître le reste de l’histoire, cliquer ici.
PS: En parlant de Saint Tropez, n’oubliez pas la Grande Braderie c’est demain!
Une petite faim is a French expression that can mean ” that you are starting to feel hungry” or “that you are ready for a snack”, litterally it is translated as ” a small hunger”. I love those barracks by the beach where you can buy an ice cream, a chocolate bar, snow cones (gratakekas), and sandwiches.
This one is on Boulevard du Midi in Cannes, and if you feel like having a real meal, pass the barrack and eat at wonderful beach restaurant “La Plage du Midi”.
“Avoir une petite faim” est une expression que j’utilise souvent et qui est plus le reflet de ma gourmandise que d’une vraie faim. J’adore ces baraques de plages qui vendent un peu de tout: des glaces, un Mars, des gratakekas de mon enfance et des sandwichs.
Celle-ci se trouve Boulevard du Midi à Cannes, si vous avez vraiment faim et pas seulement une petite faim, dépassez la baraque et vous trouverez le délicieux restaurant de “La Plage du Midi”.
I am a sushi lover. It took me a while to fall in love with sushis but after 7 years in California, I officially became a sushi addict. And now I need my weekly dose of maki, nigiri and sashimi with green tea and lots of wasabi. If you don’t know recognize some of those words then it’s high time you pay a visit to a Sushi restaurant.
There are sushis and sushis. I found the best sushis at recently opened Edo Sushi (14 rue Macé, open from noon to 2:30pm and from 7:00pm to 11:00pm) in Cannes. Laurent, le Chef, was trained by a Japanese master and his sushis are perfection itself; classic but original like a nigiri with scallop topped by a thin slice of mango. The prices are very reasonnable especially if you choose a combination platter. You can also let Laurent decide, he will surprise you.
Je suis fan de sushis. Cela n’est pas arrivé en un jour car pendant longtemps je n’ai pas aimé le poisson cru, mais après 7 ans passés en Californie j’étais devenue une sushi addict. Et maintenant j’ai besoin de ma dose hebdomadaire de makis, nigiris et sashimi avec du thé vert et beaucoup de wasabi. Si certains de ces termes vous échappent alors il est grand temps d’aller faire un tour dans un restaurant Japonais.
Il y a sushis et sushis. Les meilleurs sushis que je connaisse à Cannes peuvent être dégustés dans le tout nouveau restaurant Edo Sushi à Cannes (14 rue Macé, ouvert de midi à 14h30 et de 19h a 23h). Le chef, Laurent, a été formé par un maitre Japonais et ses sushis sont simplement parfaits; classiques mais originaux a la fois, comme un nigiri aux Saint jacques avec une fine tranche de mangue. Les prix sont très raisonnables, en particulier si vous choisissez une des assiettes. Vous pouvez aussi laisser Laurent décider il vous surprendra.
To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici
A retrospective exposition of Stephane Federovski artworks is taking place in the Bhog Gallery of the Hotel 3.14 in Cannes. The expo will last until November 4th. His portraits are very interesting “inside each of us an instant character is hiding” and his technical work from solarisation to pictures surimposition are definitely worth having a look at.
While you are there why not decide to enjoy a cocktail at the bar or dinner at the Mahatma restaurant?
Une exposition rétrospective de 51 photographies de Stéphane Fédérovski a lieu en ce moment au Bhog, l’espace galerie de l’Hôtel 3.14 a Cannes et ce jusqu’au 4 novembre. J’aime ses portraits ”En chacun de nous se cache le personnage d’un instant” et son travail sur la lumière, de la solarisation à la superposition d’images. A voir!
Et puis si vous y êtes pourquoi ne pas prendre un cocktail au bar ou diner au restaurant Mahatma?









Personal Shopper and Shopping Tours, Nice, Cannes, Monaco
Looking for a villa on the French Riviera for a week-end, a congress or a holiday? Ask ishopforyou.fr and we will find the villa just for YOU. Contact +33 (0)6 77 91 30 15 or villa@ishopforyou.fr
Let ishopforyou.fr be your very own personal shopper and guide and take you along a customized shopping tour designed just for YOU to discover the very best of shopping on the French Riviera. Contact +33 (0)6 77 91 30 15 or info@ishopwithyou.fr
A last minute urgent purchase? Forgot to rent a tuxedo for an evening out? Need flowers for your yacht? A villa for the week-end or a trendy pair of shoes? Don't worry call ishopforyou.fr and we will take care of everything. Contact +33 (0)6 77 91 30 15 or info@ishopforyou.fr

Recent Comments