You are currently browsing the category archive for the ‘Not to miss’ category.

When I met with Frédérique Kragbé the very first time I was impressed by her energy, her enthusiasm and her dedication to her passion: stylism. That was before I actually saw her work and fell in love with her glorious, romantic dresses made with vintage couture fabric.

Ce qui m’a frappé chez Frédérique Kragbé la première fois que je l’ai rencontré c’est sont énergie, son enthousiasme et sa passion pour le stylisme. J’ai ensuite découvert ses créations et je suis tombée en arrêt devant ses somptueuses robes romantiques à base de tissu couture vintage.

She decided to organize private sales of her very first couture collection in a beautiful loft in Cannes. This sales will take place on Saturday June 19th from 10 am to 9pm , 4 rue André Chaudé in Cannes (at the very beginning of boulevard Carnot).

Frédérique n’a pas encore de showroom, la vente privée qu’elle organise ce samedi sur Cannes dans un lieu unique est l’occasion rêvée de découvrir sa collection. Rendez-vous pris samedi 19 juin de 10h à 21h au 4 rue André Chaudé à Cannes (tout en bas du boulevard Carnot).

More info on the sale and invitation herePlus d’infos sur la vente et l’invitation ici.

Discover Nice with this new bible filled with good addresses: NICE CODE 02 by Editions Tendances. You will find favorite hotels and restaurants, antiques and crafts, museums and galleries, specialties and treats, walks and sightseeing, shopping and decoration, relaxation and well-being, markets, bars and relaxation, history and portraits. All this illustrated with somptuous pictures by Anthony Laneretonne.

And it is only 15 in every good bookshops in Nice. I have my copy, do you?

A la découverte de Nice grâce à la toute nouvelle Bicle des bonnes adresses NICE CODE 02 des Editions Tendances. Tout sur les hôtels et restaurants, les antiquaires et artisans, les musées et galeries, les spécialités et gourmandises, les promenades et découvertes, le shopping et la décoration, la détente et le bien-être, les marchés, les bars et le farniente, l’histoire et des portraits. Ce guide est de plus illustré par les magnifiques photos de Anthony Laneretonne.

Vous le trouverez dans toutes les bonnes librairies niçoises au prix de 15€. J’ai ma copie et vous?

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

Luxury and pampering addicts here is an address for you: Micallef 2 rue d’Antibes in Cannes. Micallef perfumes and shops were born of a passion between Martine Micallef and her husband Geoffrey Newman, for her it was sculpture and beauty, for him unusual fragrances and their development.

Adeptes du luxe et du cocooning voila une adresse pour vous, Micallef au 2 rue d’Antibes à Cannes. Les paffums Micallef de renommée internationale sont nés de la rencontre de deux passionés, Martine Micallef et son mari Geoffrey Newman; pour elle c’est la beauté et l’art, pour lui l’élaboration de fragrances rares.

For my birthday I was treated to a complete tour of the salon and an exquisite beauty treatment. I was intrigued by the concept of the perfume bar, where perfumes are mixed in a crystal glass that you can sniff as you would do with an expensive wine. Martine will not stop until the perfect combination of fragrances is met;  a perfume that will match your personnality and your skin. Martine looked at my face and skin and guessed which base perfume would work for me and she was right!

J’ai eu la chance pour mon anniversaire de me voir offrir une visite complète du salon/boutique accompagnée d’un soin divin. J’ai été enthousiasmée par le concept du bar à parfums, où les fragrances sont mélangées dans un verre en cristal que l’on reniflera comme un bon vin. Martine n’est sastisfaite du résultat que lorsque le parfum obtenu est en parfait accord avec la personnalité et la peau de sa cliente. En un regard elle détermina quelle base de parfum serait la plus adaptée pour moi, et elle avait raison!

But it is not all about fragrances Martine’s first passion was body treatments especially massages and her hands are golden. Stop by their shop in Cannes  to discover the unique perfumes in their handmade flacons but also remember to book an appointment with Martine, I guarantee that you will not be disappointed.

Mais il ne s’agit pas que de parfums, les premiers amours de Martine sont l’esthétique, et les massages prodigués par ses mains valent bien à eux seuls un détour par leur boutique cannoise. Alors n’hésitez pas à y faire un tour vous ne serez pas déçus.

Boutique Parfums M.Micallef, 2 rue d’Antibes, 06400 Cannes – Tél. + 33(0)4 97 06 05 44

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

Hey it’s that time of the year again, Nice is getting ready to host its Carnival. This year the carnival processions, comprising 20 floats telling the story of the “Blue Planet” work their way up to a crescendo of gigantic decorations on the Place Masséna. These giant, colourful parades take place day and night, with entertainment provided by over 1,000 musicians and dancers from across the world.

Février! Nice se prépare à accueillir sonCarnaval. Cette année, les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire de la “Planète Bleue”. Ces parades géantes et colorées qui se déroulent de jour ou de nuit, sont animées par plus de 1000 musiciens et danseurs venus des quatre coins du monde.

Place Masséna, View from restaurant La Table, Feb 10th. Place Masséna, vue du restaurant La Table, le 10 février

Some Tips:

1. Don’t be a snob, it is true that the carnival is very popular but the show is definitely worth it. Want to make it a little bit fancier, why not enjoy a cup of tea at the gorgeous terrace of Palais de la Méditerranée  while watching a flower battle from high above? For the afternoon corsos book a table by the windows at restaurant La Table within Galeries Lafayette and you will get a perfect view of Place Masséna.
2. I do not recommend booking seats as they are far from being comfy (hard back plastic chairs..) and it is better to be closer. But if you still want to book seats wait until the last minute as they are not reimbursed in case of bad weather. Click here for the program and here for online booking
3. Do not miss the last day of the carnival and the burning of the king on the beach!
4. Other not-to-miss around the Carnival: the Carnival bath on the Ruhl’s beach on Feb 14th at 11am if you feel like taking a dip in the Mediterranean, and the waiter’s race on Feb 21st at 10:30 am on Place Masséna.
5. Arrive 30 minutes in advance to reserve a good spot by the garden Albert 1er.
6. Have fun!

1. Ne soyez pas snob, il est vrai que le carnaval est une fête populaire mais le spectacle est poétique et un peu magique avec des chars de toute beauté. Pour ajouter une touche de chic à votre carnaval, pourquoi ne pas aller siroter un petit thé du haut de la magnifique terrasse du Palais de la Méditerranée  pour prendre un peu d’altitude et admirer les batailles de fleurs. Pour les corsos carnavalesques (de l’après-midi), vous pouvez aussi réserver une table à La Table le restaurant des Galeries Lafayette pour avoir la meilleure vue de toute la Place Masséna.
2. Je ne vous recommende pas la réservation d’une place dans les gradins car les chaises en plastique sont loin d’être confortables et je trouve qu’on profite presqu’autant du spectacle d’en bas. Mais si vous êtes quand même décidés alors attendez la dernière minute car les places ne sont pas remboursées en cas de mauvais temps. Cliquez
ici pour le programme et la pour réserver.
3. Ne manquez pas l’incinération du roi sur la plage et les feux d’artifice du dernier jour!
4. Mais aussi le bain du carnaval sur la plage du Rulh à 11h le 14 février pour les réchauffés qui veulent goûter la Méditerranée, et la course des garçons de café le 21 février entre la Place Masséna et la rue piétonne.
5. Il est conseillé d’arriver 30 minutes en avance pour se garder une bonne place le long du jardin Albert 1er.
6. Amusez vous bien!

Office du tourisme de Nice, 5 Promenade des Anglais, Nice, Tél: 0892707407

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

 Oh so sweet Valentine’s day!

It is at Pascal Lac ‘s, Patissier’s Chocolatier, that you can find this little jewel of a cake: the “Hearts are Trump”, soft biscuit in hazelnuts, crunchy praline, cream and mousse of milk chocolate, a sheet of crisp dark chocolate, for four. For Valentine’s Day, you can also pick between a  raspberry St Honoré, vanilla custard and raspberry whipped cream, to share for two and toffy/passion macaroons.
I think  I’ll go with the macaroons and you?

C’est chez Pascal Lac Patissier Chocolatier que l’on trouve cette merveille de gateau: l’Atout Cœur, biscuit moelleux aux noisettes, praliné croustillant, crème et mousse de chocolat au lait, feuille de chocolat noir croquant, à partager à quatre. Pour la Saint Valentin vous avez aussi le choix entre un St Honoré au parfum de framboise, crème vanille et chantilly à la framboise, à partager à deux ou encore le macaron au parfum caramel / passion. Pour moi cela serait plutôt macaron et vous?

Une adresse à conserver toute l’année lorsque vous avez envie de douceur.

LAC, 18 Rue Barla, 06000 Nice – Tél. + 33(0)4 93 55 37 74
LAC, 49 rue Gioffredo, 06000 Nice – Tél. + 33(0)4 93 82 57 78

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

A delicate snowflake necklace for Christmas, one of the precious jewels that can be found at Le Petit Paris. Un flocon de neige délicat, un des petits bijoux précieux que l’on peut trouver chez Le Petit Paris.

This small boutique can be found a block away from le carré d’or, and not so far that trendy customers from Désert  can be seen browsing for accessories in Le Petit Paris to compelte their outfits. Jewels are what Le Petit Paris is all about (most of them being designed by shop owner Miss Draniceru), but also textbooks, small paintings and decorative items decsigned by local designers like Pony Cha and other French designers.

Cette petite boutique se trouve juste au dessus du Carré d’Or, suffisament proche pour que les clientes avisées du magasin Désert  viennent y chercher des accessoires pour compléter leurs looks. Le Petit Paris vend des bijoux (la plupart créés par la propriétaire Miss Draniceru), mais aussi des petits cahiers, des tableaux, et des petits objets déco de créateurs niçois comme Pony Cha ou français, et ce dans des petites séries pour plus d’exclusivité.

Special offer for Christmas Une promotion pour Noël…

Le Petit Paris, 23 rue Paul Déroulède, 06000 Nice – Tél. + 33(0)4 93 37 69 55

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

Les Puces de Nice, stand 30

Hey vintage fans I discovered another great shopping stop for you at Les Puces de Nice, Nice official fleamarket a stone throw away from the harbour. I love the quaint little shops selling everything from china plates, to christening dresses and antiques.

Une autre très bonne adresse pour les amateurs de vintage, Les Puces De Nice, le marché aux Puces officiel de la ville de Nice installé à 2 pas du port. On y trouve des petites boutiques qui regorgent de trésors des assiettes en porcelaine, des meubles anciens, des robes de baptême et des vêtements vintage.

Les puces de Nice, Oct 2009

My favorite shops (#29 and 30 in the back) are managed by Sophie. Sophie’s enthusiasm is catching, she hunts garages sales and empties attics to offer an awesome collection of items and clothes: Dior and Valentino dresses, Pucci tops, gorgeous gloves and head jewels.

Mes stands préférés (#29 et 30 vers le fond) sont tenus par Sophie. L’enthousiasme de Sophie pour la brocante est contagieux, elle est toujours à la recherche de pièces rares dans les greniers et le brocantes de la région. Chez elle on trouve des robes Dior ou Valentino, des petits hauts en soir Pucci, des gants du soir et de très beau bijoux de tête (enetre autres et selon les arrivages bien sûr).

Les Puces de Nice, Oct 2009I found some prettily embroidered fabrics stripes that I used to create an evening headband and also a beautiful sequined flower that will nicely accessorize a plain T-shirt. If you see Sophie, don’t forget to say Hi for me.

La dernière fois j’y ai déniché de très belles bandes de tissu rebrodées que j’ai utilisé pour créer des bandeaux très chics et aussi une joli fleur noire et blanche en perle qui sera parfaite pour accessoiriser un T-Shirt tout simple. Si vous passez la voir, n’oubliez pas de lui dire bonjour de ma part.

Les Puces de Nice
Place Robilante, 06300 Nice
Tél : +33 (0)9 60 488 595

 To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

Caprice Vintage, Nice

I can’t start to remember how often I have been asked where one could find vintage clothes and accessories between Monaco and Cannes. There are a number of second-hand shops in the area but none that I truly like. So I really didn’t have the answer until Frédérique told me!

Je n’arrive pas à me souvenir le nombre de fois ou l’on m’a demandé des adresses de magasins vintage pour des vêtements ou des accessoires sur la Côte d’Azur. Il y a bien quelques boutiques de dépot-vente mais rien qui n’vait vraiment attiré mon attention. C’est  Frédérique qui m’a donné la réponse!

FMK, summer 2009Okay how did she know? Well Frédérique Marlène Kragbé designs dresses made with haute couture vintage fabric such as this cute baby doll dress. And you can find part of her collection at Caprice Vintage, a deliciously retro shop in the old city of Nice.

I went with Frédérique  to Caprice Vintage and it was love at first sight: a large choice of vintage clothes and accessories (by Dior and Courrèges between others), trendy sunglasses, Lanvin scarves, small furniture from the 70’s. I had to buy a gorgeous pink and black cocktail  dress that was just my size and I know that I will be back for more very soon! 

Si elle avait la réponse c’est que Frédérique Marlène Kragbé est une éco-styliste qui fabrique des robes à partir de tissus de luxe vintage de maisons de haute couture. Une partie de sa collection est une vente à la délicieuse petite boutique rétro et vintage Caprice Vintage qui se trouve dans le Vieux Nice.

J’allais découvrir Caprice Vintage avec Frédérique et ce fut le coup de foudre: une large choix de vêtements et d’accessoires (du Dior et du Courrèges entre autres), des lunettes très actuelles, des foulards Lanvin, et des petits objets des années 70. Je n’ai pas pu résister à une robe de cocktail rose et noire qui était juste à ma taille, et je sais que je ne vais pas tarder à retourner y faire un tour pour dénicher d’autres trésors. 

Caprice Vintage, Nice

Caprice Vintage, Nice

Caprice Vintage, Nice

Caprice Vintage
12 rue droite, 06300 Nice
Tél : +33 (0)9 60 488 595

 To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

my cut concept, Nice

A brand new concept store has opened in Nice ‘My Cut Concept’ located on rue Defly and replacing ‘Les eaux de Mars’ . 3 years ago when visiting Amsterdam and discovering a fashion store plus hairdresser plus sushi bar I started wondering why we didn’t have the same thing on the French Riviera.

At ‘My Cut Concept’ you can get a haircut, but you can also browse through a trendy selection of clothes for men and women. A new address well worth the detour!

Un tout nouveau concept store vient d’ouvrir à Nice rue Défly,  ‘My Cut Concept’ qui remplace feu ‘Les eaux de Mars’ . Il y a 3 ans je visitais Amsterdam et je découvrais un magasin de mode qui hébergeait un coin coiffeur et un sushi bar, et je me demandais quand nous aurions nous aussi la même chose sur la Côte d’Azur.

Chez  ‘My Cut Concept’ pas de sushi bar mais un salon de coiffure branché et de la mode homme et femme pointue à des prix raisonnables. Une nouvelle adresse à découvrir absolument!

men's clothes, my cut concept, Nice

Men’s clothes at very reasonable prices from local stylist. Love the well cut trendy shirts and edgy cardigans. De la mode homme à des prix très raisonnables par un styliste niçois.

haircut, my cut concept, Nice

Getting a cut in privacy, 3 chairs (by designer Ora-Ïto) and 3 private spaces to make you feel pampered and very special. 3 chaises (désignées par Ora-Ïto) et 3 espaces privés pour une coupe en beauté et en toute tranquillité.

Coco, My cut concept, NiceMy Cut Concept
11 rue Défly, Nice
Tél : 04 93 01 53 19

 To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

2 chiens dans le quartier, Nice, Juin 2009

2 chiens dans le quartier is a delightful little shop that opened just a month ago rue Alphonse Karr. Owners and cats and dogs this shop is a MUST, you will find everything you need (or may not know you needed until you saw it): leashes, cookies, fur toys, frames, perfumes, T-shirts, caps, bowls…

2 chiens dans le quartier est une nouvelle petite boutique pleine de charme rue Alphonse Karr. Une boutique pour tous les heureux propriétaires de chiens et de chats à Nice qui trouveront le nécessaire mais aussi l’indispensable (ou futile) accessoire dont leus amis à 4 pattes ont besoin: laisses, gateaux, jouets, cadres photos, parfums, T-shirts, casquettes, gamelles…

2 chiens dans le quartier, juin 2009

I already know that this address will be one of my favorite gift hunting places. Cette adresse est une vraie mine à trésors pour des cadeaux petits ou gros.

2 chiens dans le quartier, Nice, Juin 2009

 

I really like the selection of vintage accessories for dogs. J’adore le concept d’accessoires vintage pour chiens.

2 chiens dans le quartier, juin 2009, accessoires vintage

Les 2 chiens de 2 chiens dans le quartier, Nice

2 chiens dans le quartier
11 rue Alphonse Karr, Nice
Tél : 04 93 79 71 92
www.2chiensdanslequartier.fr

 

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

Contact

Email: anne@ishopforyou.fr Cell: +33 (0)6 77 91 30 15
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 1,123 other followers