You are currently browsing the monthly archive for November 2007.

Postcard L'atelier du Croco

It’s not a coincidence if I have been waiting that Christmas is just around the corner to tell you about L’Atelier du Croco (or Vignes). This adress is a well kept secret where you will find luxurious leather goods made out of crocodile skin!

In Anne and Bertrand Vignes’s boutique you will find sheated pieces of furniture, frames and lamps, leather working  (belts, handbags…) and jewels. At their workshop,  you will have the possibility to order special pieces at your own measures, in a great choice of skins (crocodiles, shagreen, ostrich, lizard, parchment, calf…).

See below my selection of favorite items. I love the croc keyholder (100 euros)

J’ai attendu que Noël approche pour vous parler de L’Atelier du Croco (boutique Vignes). Cette bonne adresse regorge d’objets rares en cuir, en particulier de crocodile, et est une véritable mine d’idées cadeaux.

Dans la boutique-atelier d’Anne et Bertrand Vignes vous trouverez des petits meubles en cuir, des cadres et des lampes, des sacs et des ceintures ainsi que des bijoux. A l’atelier, vous avez aussi la possibilité de passer vos propres commandes sur mesure dans un grand choix de cuirs (crocodile, autruche, lézard, veau, …).

Voila ma sélection..  J’adore le porte-clefs croco (100 euros)

Atelier du Croco selection

Vignes, workshop-showroom, 13 Rue Bavastro, 06300 Nice. Tél./Fax : +33.4 93 89 16 70.
(update July 2012)
To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

 UttamLondon

While shopping in the Vieux Nice, I found a Uttam London  boutique. I stopped in front of it to have a look at the display and that’s when I realized that there was a fantastic choice of Yumi tunics. Stepping inside the boutique confirmed my first impression, this is a shop that you won’t be able to leave empty-handed; the prints are great (flowers, asian, 70’s..), there is a tunic for everyone and the prices are very reasonable (starting at 65 euros for a tunic).

C’est en faisant des courses dans le Vieux Nice que je suis tombée sur la boutique UttamLondon. Je m’arrête un moment pour admirer la vitrine, et je découvre une multitude de tuniques Yumi. Je n’ai pas pu m’empêcher de rentrer et la première impression était la bonne, c’est un magasin dont vous êtes surs de repartir avec quelque chose ; le choix des imprimés est fantastique (fleurs, inspiration asiatique ou indienne, 70’s..) il y en a pour tous les goûts et en plus les prix sont très raisonnables (une tunique à partir de 65 euros).

Uttam London, 21 rue du Marché, Vieux Nice. Tél:  09 70 62 80 28

 Rue de la Liberte, Nice, Nov 2007

Christmas lights will be turned on November 24th, that is to say tomorrow. If you love them as much as I do, take a stroll tomorrow night on La Croisette in Cannes, or Promenade des Anglais in Nice and open your eyes wide.

Les éclairages de Noel seront allumés le 24 Novembre, c’est à dire demain. Si vous aimez les lumières de Noel autant que moi, demain soir allez vous promener sur la Croisette à Cannes, ou Promenade des Anglais à Nice et ouvrez grand vos yeux.

Statue Bleue3 years ago (yes in 2004) the tramway roadworks began in Nice. It was then voted that some major art projects were going to be built in Nice to launch the brand new tramway. Walking quickly past Place Masséna on my way to some shopping last week-end, I didn’t notice anything unusual until a few hours afterwards, when exiting the Galeries Lafayette I was suprised to see those large luminous statues shining in the sky above the square.

The statues were created by Jaume Plensa, a Spanish artish, specialized in monumental art. Shining and slowly changing color, the seven statues (one per continent) represent the communication between the different communities of today’s society.

Next time you are in Nice don’t miss the statues, like I nearly did, and raise your eyes to the sky when you cross Place Masséna, they are worth it.

Statues Place Massena

En 2004 les travaux du tramway commençaient à Nice (3 ans déjà!). A l’époque et pour célébrer l’arrivée du nouveau tramway, il fut voté un certain nombre de projets de création d’œuvres d’art a Nice sur le site du tramway. Le week-end dernier, je traversais rapidement la Place Masséna pour faire du shopping et ne remarquait rien d’anormal; c’est en sortant des Galeries Lafayette à la nuit tombée que je découvris ces statues lumineuses qui semblaient flotter dans le ciel au dessus de la place.

Ces statues sont l’œuvre de Jaume Plensa, un artiste espagnole spécialiste de l’art monumental. Les sept statues représentant les différents continents s’illuminent et changent doucement de couleurs symbolisant ainsi le dialogue entre les différentes communautés qui font partie de la société d’aujourd’hui.

La prochaine fois que vous êtes à Nice, n’oubliez pas de lever les yeux vers le ciel lorsque vous traversez la place Masséna, les statues de Jaume Plensa valent bien un coup d’œil.

Inside Private room, Cannes 

If you are looking for exclusive, handmade and beautiful lingerie, Private Room in Cannes is the place to shop at. Lauranie Perrin, the shopowner, designed the boutique like a boudoir with your very own private room on the top floor to try the lingerie on. She selected exclusive, one of a kind pieces, luxurious brands; Carine Gilson, Nuits de Satin, Cadolle, Damaris, Mimi Holiday, Julie Mechery, Sarrieri … Prices for an ensemble start around 100 euros.

Strumpet & Pink knickersMy own personal favorites are Strumpet & Pink knickers. Each pair is handmade with exquisite attention to detail combining pure silk fabrics and cut on the bias. Aren’t they gorgeous?

Si vous êtes a la recherche de beaux dessous, faits main et originaux, vous avez trouvé la bonne adresse: la boutique de lingerie Private Room à Cannes. Lauranie Perrin, la propriétaire, a conçu sa boutique comme un boudoir, avec votre propre salon d’essayage privé au premier étage. Elle a sélectionné avec soin des pièces uniques, des exclusivités et des marques luxueuses : Carine Gilson, Nuits de Satin, Cadolle, Damaris, Mimi Holiday, Julie Mechery, Sarrieri… Les prix démarrent à partir de 100 euros pour un ensemble.

J’ai eu un coup de cœur pour les culottes Strumpet & Pink, une marque anglaise. Chaque petite culotte est fabriquée à la main avec un soin tout particulier aux détails, avec de la soie et une coupe de biais. Vous les trouvez comment vous ?

Private Room, 5 rue Tony Allard, Cannes. Tel: 04 93 68 85 89

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

red red nailsMine are red today, Chanel red.

I have been wanting to try some coulour on my nails for a long time, this summer Nizza tempted me with her tangerine varnish and this autumn all the models in my favourite magazines display red nails. Even though I have carefully read tips on how to best apply varnish, I gave up and asked my favorite and expert beautician Véronique to paint my nails. Véronique you can be proud of me it’s been five hours and my nails are not chipped yet.

Anyway speaking of Véronique, she is taking 20% off her prices for a special “Before Christmas” promotion. For instance a facial (1h15) is not 55 euros but 45 euros, the californian massage (1h) is not 60 euros but 50 euros, and a manucure is not 25 euros but 20 euros. Véronique works out of Juan-Les-Pins but will come to your house in the Cannes area. Call her at 06 83 52 66 47 (don’t forget to say you heard of the promotion on ishopforyou’s blog).

Mes ongles sont rouges aujourd’hui, rouge Chanel.

Cela fait une petit bout de temps que j’ai envie de m’essayer à la couleur, Nizza m’a tenté cet été avec son vernis tangerine et cet automne tous les magazines nous montrent des mannequins aux ongles colorés. J’ai aussi lu tous les articles pour savoir comment poser un vernis, mais au final j’ai demandé à mon esthéticienne préférée et super compétente, Véronique, de me faire les ongles. Véronique, tu peux être fière de moi, déjà 5 heures et mes ongles sont toujours en parfait état.

En parlant de Véronique, elle fait une promotion spéciale avant Noel et offre 20% de réduction. Par exemple, le soin complet du visage (1h15) n’est plus à 55 euros mais à 42, le modelage californien (1h) n’est plus à 60 euros mais a 50 et la manucure complète à 20 euros au lieu de 25. Véronique travaille de Juan-Les-Pins mais peut se déplacer chez vous dans les environs de Cannes. Pour réserver appelez la au 06 83 52 66 47 (et n’oubliez pas de lui dire que vous avez entendu parler de la promotion sur le blog d’ishopforyou).

Feng ShuiI wish I knew more about Feng shui, I like the concept of harmonizing your living space to harmonize yourself. Feng Shui is one of the Taoist Arts like Chinese Medicine and Acupuncture. Everybody talk about it but few people really know it.

The Institut Europeen du Feng Shui will give a 5 day workshop in the 3.14 hotel, Cannes from November 26th to November 30th. By the end of the class you will know all the basics of Feng Shui and how to apply them in your own home. Price: 618 euros for 5 days, call 06 60 868 168  or mail contact.iefs@gmail.com.

J’aimerai bien en savoir un peu plus sur le Feng Shui, j’aime le concept d’harmoniser son espace de vie afin d’être plus en harmonie avec nous-mêmes. Le Feng Shui est l’un d’un des Arts Taoïstes, au même titre que la médecine chinoise traditionnelle ou l’acupuncture. Tout le monde parle de Feng Shui mais qui sait vraiment ce dont il s’agit ?

 L’Institut Européen de Feng-Shui vous propose de découvrir cet art ancestral pendant un stage de 5 jours au 3.14 Hôtelà Cannes du 26 au 30 novembre. A l’issue de la formation vous connaitrez toutes les bases de Feng Shui et serez à même de les appliquer chez vous. Prix: 618 euros pour 5 jours, appelez 06 60 868 168  ou envoyez un email contact.iefs@gmail.com.

It may seem a bit early to plan your Christmas dinner but if you wish to celebrate it in « French » style here are a few tips. Most important is the “Bûche de Noël” and this year gourmets will be happy to know that they will be able to savor a bûche Haute-Couture.

Buche Lenotre Noel 2007

This precious dessert is an alliance of style, Karl Lagerfeld designed the cake and the elegant packaging, and taste, Guy Krenzer from famous French house Lenôtre. Starting December 22nd, this Limited Edition bûche will be available in Lenôtre shops for 115 euros. La boutique et le Café Lenôtre, 63, rue d’Antibes 06400 Cannes, N°Tél : 04 97 06 67 67.

If you want to cook your own festive dinner a la Karl, you can also take classes at L’école Lenôtre in Cannes. Christmas dinner workshops will take place on November 15th, December 6th and 13th for 135 euros (4-hour class). Call 04 97 06 67 62 for information and reservation.

Il peut encore sembler un peu tôt pour planifier votre diner de Noel, mais si vous voulez le fêtez avec style voici quelques conseils. L’un des éléments les plus importants du diner, la “Bûche de Noël ”et cette année les gourmets vont se réjouir de savoir qu’ils vont pouvoir déguster une bûche Haute-Couture.

Ce précieux dessert est le fruit de l’alliance du style, Karl Lagerfeld, qui a créé ce gâteau et son packaging élégant, et Guy Krenzer de Lenôtre a imaginé les saveurs. Cette bûche en édition limitée sera disponible dans les boutiques Lenôtre pour 115 euros. La boutique et le Café Lenôtre, 63, rue d’Antibes 06400 Cannes, N°Tél : 04 97 06 67 67.

Si vous préférez cuisiner vous-même votre diner de Noel «  a la » Karl, vous pouvez aussi prendre des cours a L’école Lenôtre  de Cannes. Les ateliers de repas festifs (de 4 heures) auront lieu le 15 Novembre, le 6 et le 13 Décembre pour 135 euros. Appelez le 04 97 06 67 62 pour plus d’informations et pour réserver.

I was born in Nice, and spent all my summers in Nice at my grandmother’s place. When I moved to the US, there were some things I really missed. So every time I would come back home I would buy the same products to take with me. And now that I am back in Nice those still are my favorite products.

fruits confits auerThe candied fruits from Auer, especially the whole clementines. They also have some lovely candies in the shape of pebbles with chocolate inside, that I still like to buy as a gift to visitors to remind them of the beach of Nice. Maison AUER, Chocolaterie Confiserie, 7 Rue St François de Paule, Nice.

olive oil canAn olive oil can from Alziari; it is not only for the taste but the can itself is absolutely gorgeous. When I was a kid and we had guests, we would go into the shop and buy olives, the small black mediterranean kind and some tapenade for appetizers. Moulin a Huile d’Olive Alziari, 14 rue saint François de Paule, Nice.

Florian jamSome candied fruit jam from Florian; I remember as a kid visiting the factory, savoring the sweet sugary smells and tasting all the jams that I could, I had a fondness for the rose petals jam that I would eat straight from the jar. Confiserie Florian du Vieux Nice 14, Quai Papacino, Nice.

Je suis née a Nice, et c’est la que j’ai passé tous mes étés chez ma grand-mère. Quand je suis partie vivre aux Etats-Unis, j’ai pris l’habitude de ramener les produits qui me rappelaient la France et que je ne pouvais trouver là-bas. Maintenant que j’habite de nouveau à Nice, je prends plaisir à acheter ces mêmes produits qui sont ma Madeleine de Proust.

Les fruits confits de chez Auer, les clémentines entières que nous achetait ma grand-mère et aussi les bonbons au chocolat en forme de galet, que j’aime toujours offrir à des visiteurs en souvenir de la plage de Nice et de ses fameux galets. Maison AUER, Chocolaterie Confiserie, 7 Rue St François de Paule, Nice.

Un container d’huile d’olive Alziari; pas seulement pour le gout qui est inégalable mais aussi pour le container métallique bleu qui est extrêmement décoratif. Nous allions souvent à la Boutique Alziari lorsque nous avions des invités pour leur servir ces petites olives noires fruitées et de la tapenade avec l’apéritif. Moulin a Huile d’Olive Alziari, 14 rue saint François de Paule, Nice.

 La confiture de fruits confits de Florian; Je me souviens avoir visité la fabrique à coté du port, renifler les odeurs sucrées presque écœurantes et gouter au plus grand nombre de confitures possibles. J’adorais en particulier la confiture de pétales de rose que je mangeais a la petite cuillère…Confiserie Florian du Vieux Nice 14, Quai Papacino, Nice.

While browsing the web, I found this jewel, the new concept car Nissan 2 Pivo and fell in love with it for all the right reasons: no more parallel parking, a sleek and funky look, the little guy-robot speaking to the driver and it is just the perfect car to go shopping in the city.

I am just about to think that I may give up my mini for this car, I can totally picture myself driving it. And you?

C’est en surfant sur Internet que j’ai trouvé ce petit bijou de concept car, le Nissan Pivo 2. Je suis tombée amoureuse de lui des le premier regard et pour toutes les bonnes raisons: plus de créneaux, un design original et moderne, très féminin, un adorable petit robot, et c’est simplement la voiture parfaite pour aller faire du shopping.

Je suis à deux doigts d’abandonner ma mini pour le Pivo 2 tellement je me vois à son volant. Et vous ?

Contact

Email: anne@ishopforyou.fr Cell: +33 (0)6 77 91 30 15