You are currently browsing the category archive for the ‘Art’ category.

Amazing Marylin, the perfect face for the 65th Festival de CannesMarylin, l’icône parfaite du 65eme Festival de Cannes.

I don’t know about you but i am very excited by the program, so many movies that I want to see. See you on the red carpet ;). Tant de films à voir, la sélection cette année est vraiment incroyable. On se retrouve sur le tapis rouge? 😉

A boutique/art gallery has opened its door on Cours Saleya in Nice. At Galerie Motus , you will find limited editions, mens and women clothes, paintings, shoes, art, vintage furniture…

Une boutique/Galerie d’Art a ouvert ses portes sur le Cours Saleya à Nice. A la Galerie Motus , vous trouverez des éditions limitées, des vêtements pour hommes et femmes, des peintures, des chaussures, des l’art en général, mais aussi du mobilier vintage…

A little bit of everything carefully handpicked by the art loving owners of the boutique. To name a few creations by Peter Larsen and Valérie Arboireau, paintings by Jacky Ananou, menclothes by Ben Sherman, tee-shirts by MyTwin

Un petit peu de tout soigneusement sélectionné par les propriétaires amateurs d’art de cette boutique insolite. Entre autres vous y trouverez des créations de Peter Larsen et de Valérie Arboireau, des peintures de Jacky Ananou, des vêtements homme Ben Sherman, des tee-shirts MyTwin

The new collection or new theme starting this September is ‘Partir pour la Rentrée’.

Le nouveau thème de ce mois de Septembre est le très poétique ‘Partir pour la Rentrée’.
Je me souviens des départs en vacances vers le Cap Nègre…

Des bouchons sur la départementale au niveau du Lavandou,
la 4CV qui fumait, les chansons braillées à tue-tête avec les cousins,
les touristes dans leurs caravanes qui pique-niquaient au ras des pots d’échappement…
Je me souviens de la gare qui sentait très fort le bitume,
les compartiments aux banquettes de skaï avec les grandes photos de paysages en noir et blanc,
les fenêtres qui s’ouvraient pour acheter les sandwichs au vendeur ambulant en gare de Marseille
et la plaque “e pericolo sporgesi” au dessus du cendrier…

et puis je me demande: pourquoi partir ?
Partir pour toujours ou partir pour revenir
Partir pour s’évader ou partir pour rencontrer l’autre
Partir pour s’oublier ou partir pour se retrouver
Partir de son plein gré ou partir de force

et partir comment ?
En voiture, on the road again avec Michelin
Prendre de l’altitude ou suivre la voie ferrée ?
pays lointains ou retour aux sources ?
globe trotter qui court après quoi?

et puis après, que ramène t-on ? rien ou si peu
quelques souvenirs qui n’auront plus le même goût au retour…
carnets de route pour ne pas oublier
rencontres à jamais graver dans nos coeurs

Tous ces départs ont ils changés nos vies ?

Galerie MOTUS – 3, rue Louis Gassin, Cours Saleya – 06300 Nice – T : +334 93 80 49 28 – contact@galeriemotusl.com – Motus is on Facebook

Ce n’est pas la première fois que je vous parle de Maison Parisienne, cette maison d’exception qui regroupe des artisans d’art pour promouvoir le luxe à le française.

It’s not the first time I mention Maison Parisienne in this blog, this exceptional house regroups master craftsmen and promote luxury “à la Française”.

Du 1er au 4 décembre, maison parisienne est donc de retour pour son troisième rendez-vous au Plaza Athénée avec “Or du temps”, une exposition qui, de nouveau, célèbre le savoir-faire et le talent des meilleurs artisans créateurs et artistes français.

Save the date from December 1st to 4th maison parisienne will hold for the 3rd time an exquisite showroom called “Or du temps” in one of the luxury suites of the Plaza Athénée. Upon Rendez-vous only!

Hubert Barrère ouvrira le bal avec une pièce unique et inédite, première collaboration haute couture avec Sèvres cité de la céramique. Une véritable alchimie d’or, de fil et de feu ! Puis un défilé d’objets insolites, cortège de céramiques rehaussées de métal précieux, collection de dinanderies couleurs du temps, meubles à l’ébénisterie divine, miroirs aux mille éclats, vanités aux allures d’élégantes poupées, bijoux somptueux de matière brute, étincelantes broderies…

Prenez rendez-vous dès maintenant pour découvrir une nouvelle sélection d’objets d’exception au cours d’une visite très privée entre mercredi 1er et samedi 4 décembre inclus.

To know more about ishopforyou.fr, click herepour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

 

© Christopher Lavenair

I found this beautiful photo on a facebook’s group about Le Plongeoir in Nice (look for LE PLONGEOIR-NICE). This is one of the places that brings back lots of memories of sun, fun, games, dives for locals, and also for me who spent all my summer vacation in Nice during my childhood. All this to say that when I saw this picture I couldn’t resist sharing it with you too. To find le Plongeoir head to Beach La Réserve after the Nice’s harbour along Boulevard Franck Pilate.

Si je partage avec vous cette superbe photo du Plongeoir c’est qu’elle évoque pour moi comme pour beaucoup de Nicçois des souvenirs de soleil, de plage, de jeux et de plongeons. Je l’ai trouvé par hasard sur Facebook dans un groupe qui est consacré au plongeoir (on peut le trouver sous LE PLONGEOIR-NICE). Le Plongeoir est toujours la et pour le découvrir il suffit de dépasser le port de Nice, de longer le boulevard Franck Pilate jusqu’à la plage de la Réserve.

The picture was taken by Christopher Lavenair a painter and a photographer. If you want to know more about Christopher check his website or visit Galerie Chabotte in Nice ( 18 rue Lepante) to view more of his work.

Cette photo a été prise par Christophe Lavenair, un peintre et photographe d’Art. Pour en savoir plus sur lui voila son site web, ou pour les plus curieux n’hésitez pas à aller faire un tour à la Galerie Chabotte de Nice au 18 rue Lépante où il expose.

In the heart of Nice, Valérie Arboireau, designer, and Peter Larsen, artist, open up their house, La MOMA. An vintage “Belle Époque” house rehabilitated into artists workshops, private and public events, and B&B.

An unusual house-shop: All – or almost -is to be sold at the MOMA! Objects found by Valerie, Merry Crystal   creations, works of Peter Larsen. Before the Christmas season, the MOMA opens it doors and you can discover a selection of objects 100% vintage or Made in MOMA!

From Sunday December 6th to 13th, every afternoon from 2 to 7PM. The open doors are on invitation by email mailto:valerie@arboireau.com.

En plein cœur de Nice, Valérie Arboireau, créatrice et Peter Larsen, artiste ouvrent leur maison, la MOMA. Une maison Belle époque réhabilitée en atelier d’artistes, créations d’évènements et chambres d’hôtes.

Une maison-boutique insolite: Tout -ou presque- est à vendre à la MOMA ! Des objets chinés par Valérie, des créations Merry Crystal, des oeuvres de Peter Larsen… Avant Noël venez aux portes ouvertes de la MOMA pour dénicher une sélection d’objets 100 % chinés ou Made in MOMA !

Du dimanche 6 Décembre au 13 décembre, tous les après-midi de 14 à 19h. Les portes ouvertes sont sur invitation sur emailing mailto:valerie@arboireau.com.

La MOMA, 5 , avenue des mousquetaires 06100 Nice, Tel +33 (0)6 60 10 88 71

And if this year you let us do your shopping for you, click here, et si cette année vous nous laissiez faire votre shopping pour vous, cliquez ici,

Sculpture en coton, Maison Parisienne

Who would believe that this magical and surprising sculpture is made entirely of cotton? Having seen it in reality I can assure you that it is very hard to believe unless you come so close as to realize that this is not rock but fabric.

This French artist is renowned in the whole world for his works on cotton. The thin stripes of cotton are held together by thousands of small needles.

Qui peut même imaginer que cette  étonnante et rayonnante sculpture est entièrement faite de coton? Pour l’avoir vu en vrai je peux vous assurer que c’est extêmement suprenant de découvrir qu’il ne s’agit pas de roche mais de tissu.

Cette artiste textile françaisea exposé dans le monde entier ses plissés, enroulés et autres frisures de coton des Vosges. Des rubans de toile de coton, sans aucune suture, ni couture, ni point de colle… uniquement le geste, et la matière retenue par de simples épingles – plusieurs milliers.

Price and more information on demand here , more about Maison Parisienne here
Prix et information sur demande ici, en savoir plus sur Maison Parisienne ici

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

Rare and exlusive objects born from renowned French artisans “each object is unique when made by the hand and heart of man”. Des objets rares et exclusifs nés du savoir-faire des artisans francais les plus renomés “chaque objet est unique parce que confectionné par le coeur et la main de l’homme”.

Licorne, Taxidermie

 Taxidermy: Unicorn, Symbol of fertility,strength and power, narwhal corn from a casting, height: 66 cm, length: 160 cm. Taxidermie: La licorne, Symbole de la fertilité, de la force et de la puissance, corne de Narval réalisée à partir d’un moulage, Hauteur: 66 cm, Longueur 160 cm

 I am very pleased to be able to share with you some of the treasures I have been invited to admire from ultra-select Maison Parisienne. Crafts as an art form: a collection of exclusive objects from art masters who excel in creating rare and exceptional objects, for an art of living “à la Française”.

Je suis très heureuse de pouvoir partager avec vous quelques uns des trésors que j’ai été conviée à admirer par la très select Maison Parisienne. L’artisanat érigé en oeuvre d’art: une collection d’objets rares, tous issus de la passion et du savoir-faire d’une poignee de Maitres d’Art qui chacun dans leur métier créent et réalisent ce qu’il y a de plus exceptionnel et plus beau, pour un Art de vivre à la Française.

Nid lumineux, Ceramique

Ceramic: Luminous bird nest, Ceramic biscuit and wrought iron, height: 50 cm, width: 45 cm. Céramique: Nid lumineux d’oiseaux, Biscuit Porcelaine et fer forgé, hauteur: 50 cm, largeur 45 cm

tableau, ivoirier

 Ivory: Red and White painting, enamel, ivory and wood, height: 60 cm, width: 60 cm. Ivoirier: Tableau rouge et blanc, émail, ivoire et bois, hauteur: 60 cm, largeur 60 cm

Sac 48h, Maroquinerie

Leather craft: Travel bag 48H, outside in shagreen, width: 60 cm, depth: 20 cm, height: 33 cm. Maroquinier: Sac de voyage 48H, extérieur en galuchat , intérieur marocain rouge et poche grise, largeur: 45 cm, épaisseur: 20 cm, hauteur: 33 cm
 
Those beautiful objects are for sale, prices and more information on demand here , I will soon publish more information and will select one object to present you every month. Ces objets merveilleux sont en vente, prix et information sur demande ici. Bientôt plus d’informations, et je vais vous présenter un de ces merveilleux objets chaque mois,

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

Window, Misstinguett Collections

 A brand new design store opened this week in Cannes Misstinguett Collections. Une tout nouvelle boutique de Design et de Decoration est née a Cannes le 13 janvier: Misstinguett Collections.

Misstinguett Collections 2, Cannes

An eclectic and very personal selection of objects and furniture done by the soul and creator of Misstinguett Collections, Jessica Guérin. For Jessica, the adventure starts last year with the launch of an online store www.misstinguett-collections.com ; its success strengthens Jessica’s decision to open a “real” store, it will be 8 rue Lecerf, just behind the rue d’Antibes. The furniture and objects are original and you will find designer brands: Seletti, Blofield, Frederique Morrel (deer head made with vintage tapestries on the picture), ibride and a true discovery Draga Obradovic (as well as many others). For design fans and those who are still looking for a last minute Christmas gift keep that address in mind!

Une sélection d’objets et de meubles éclectique réalisée par celle qui est l’âme de la boutique (et sa directrice), Jessica Guérin. L’aventure commence l’an dernier par un site web www.misstinguett-collections.com ; son succès decide Jessica à ouvrir une boutique juste derrière la rue d’Antibes, au 8 de la rue Lecerf. Les meubles et objets sont  toujours originaux et les créateurs nombreux: Seletti, Blofield, Frederique Morrel (tête de cerf en tapisserie vintage sur la photo de gauche), ibride et une vraie decouverte Draga Obradovic. Une adresse à retenir pour tous les fans de déco et de design et un bon plan cadeaux pour Noël!

 Misstinguett Collections, Cannes

(Left) Mind-blowing inflatable Blofield sofas available in 3 different colors and sizes are sure to be a hit, in design interiors and cosy terraces. Les canapés Blofield gonflables en 3 couleurs et 3 tailles seront surement un hit de la collection que cela soit en intérieur ou en extérieur.

Misstinguett Collections, Cannes

(Right) Gorgeous hand-painted leather armchair by Draga Obradovic (exclusivity in France) and fun kiddy-size furniture behind. Magnifique fauteuil recouvert de cuir peint à la main par Draga Obradovic (une exclusivité en France) et du mini mobilier pour enfants en deuxième plan.

gift ideas, Misstinguett Collections

More gift ideas, encore des idées cadeaux..

 

Misstinguett Collections, 8 rue Lecerf, 06400 Cannes – Tél. + 33(0)4 92 19 17 51, +33 (0)6 99 65 13 13

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

cap camarat, bruno malegue 

Cap Camarat , Quartier de Bonne Terrasse (Saint-Tropez)
Taken by Bruno Malègue, réalisée par Bruno Malègue
Can be printed on Photo paper or Canvas on request (reference ishopforyou), tirage possible sur Toile Canvas ou Papier photo sur demande (référence ishopforyou),

Another beautiful picture by Bruno Malègue of Cap Camarat, South of the famous Saint-Tropez peninsula plage de Pampelonne. Cap Camarat is a protected site owned by Conservatoire du Littoral.

Une autre très belle photo de Bruno Malègue prise Cap Camarat, au sud de la célèbre plage de Pampelonne. Cap Camarat est un site protégé qui appartient au Conservatoire du Littoral.

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

Carnaval de Nice 2008Save the date from February 16th to March 2nd , it’s that time of the year again, dont’ miss the Carnaval de Nice. This year, for its 124th edition, the theme of the carnaval is inspired with the Chinese year of the Rat: “king of bats, cats, rats and other legendary creatures”.

All the parades will take place along the Promenade des Anglais or sea-front. The visual identity of the carnaval has been created by cartoonists from the most important international newspapers.

I like the festive and “bon-enfant” spirit of the carnaval, as well as the creativity of the costumes and chars. You can book a seat in the stands, or enjoy the view from the Meridien. Check the programme here.

Déja février! le Carnaval de Nice est de retour du 16 février au 2 mars 2008. Le thème de cette 14ème edition est inspirée par l’année chinoise du Rat: «Roi des Ratapignatas, Raminagrobis et autres ramassis de Rats masqués».

Tous les défilés et parades prendront sur place en bord de mer ou sur la promenade des anglais. L’identité visuelle du carnaval a été créée par des dessinateurs des plus grands journaux internationaux.

Ce que j’aime dans le carnaval c’est cette ambiance de fête bon enfant, et aussi la créativité des chars et des costumes qui nous en met plein les yeux. Pour le programme, regardez ici.

Information +33 (0)8 92 70 74 07, reservations www.nicecarnaval.com

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

Contact

Email: anne@ishopforyou.fr Cell: +33 (0)6 77 91 30 15