When I met with Frédérique Kragbé the very first time I was impressed by her energy, her enthusiasm and her dedication to her passion: stylism. That was before I actually saw her work and fell in love with her glorious, romantic dresses made with vintage couture fabric.

Ce qui m’a frappé chez Frédérique Kragbé la première fois que je l’ai rencontré c’est sont énergie, son enthousiasme et sa passion pour le stylisme. J’ai ensuite découvert ses créations et je suis tombée en arrêt devant ses somptueuses robes romantiques à base de tissu couture vintage.

She decided to organize private sales of her very first couture collection in a beautiful loft in Cannes. This sales will take place on Saturday June 19th from 10 am to 9pm , 4 rue André Chaudé in Cannes (at the very beginning of boulevard Carnot).

Frédérique n’a pas encore de showroom, la vente privée qu’elle organise ce samedi sur Cannes dans un lieu unique est l’occasion rêvée de découvrir sa collection. Rendez-vous pris samedi 19 juin de 10h à 21h au 4 rue André Chaudé à Cannes (tout en bas du boulevard Carnot).

More info on the sale and invitation herePlus d’infos sur la vente et l’invitation ici.

The great culinary fest of the Summer will take place by the Sea on Saturday June 5th at the Hi Beach, and all for a good cause; Benefits will be donated to Charity Action contre la Faim.

La grande fête culinaire de l’été au bord de l’eau ça se passe sur la Hi Beach samedi 5 juin et c’est pour une bonne cause. Les bénéfices sont reversés à Action contre la Faim.

On the menu, Au menu
VEUVE CLICQUOT EXPÉRIENCE
“Le bécot Clicquot” d’APOLLONIA POILÂNE, Paris 6

TERRASSES BRÛLE-DOIGTS
- MAURO COLAGRECO, Le Mirazur, Menton
- ARMAND ARNAL, La Chassagnette, Arles
- GAËL ET MICKAËL TOURTEAUX, Flaveur, Nice
- MICKAËL GRACIEUX, L’Aromate, Nice

HÄAGEN DAZS PRÉSENTE :
“Mes petits luxes à moi“ par Nine Antico et Sébastien Gaudard

EAU MINÉRALE : S.PELLEGRINO

CAFÉ : NESPRESSO

PLAGE MUSICALE : SPORTO KANTÈS
 
Online registration on le fooding, fee 15€. Inscription ligne sur le fooding, tarif unique 15 €

Hi Beach , 47 Promenade des Anglais, 06000 Nice. Tel: 04 97 07 26 26

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

In love with the dazzling window, as seen during the Cannes Film Festival, of the brand new Miu Miu‘s boutique on the Croisette…

Tombée en arrêt devant l’éblouissante vitrine de la nouvelle boutique Miu Miu repérée durant le Festival de Cannes..

Miu Miu Cannes, 10 boulevard de la Croisette, 06400 Cannes – Tél. + 33(0)4 93 99 03 83

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

Discover Nice with this new bible filled with good addresses: NICE CODE 02 by Editions Tendances. You will find favorite hotels and restaurants, antiques and crafts, museums and galleries, specialties and treats, walks and sightseeing, shopping and decoration, relaxation and well-being, markets, bars and relaxation, history and portraits. All this illustrated with somptuous pictures by Anthony Laneretonne.

And it is only 15 in every good bookshops in Nice. I have my copy, do you?

A la découverte de Nice grâce à la toute nouvelle Bicle des bonnes adresses NICE CODE 02 des Editions Tendances. Tout sur les hôtels et restaurants, les antiquaires et artisans, les musées et galeries, les spécialités et gourmandises, les promenades et découvertes, le shopping et la décoration, la détente et le bien-être, les marchés, les bars et le farniente, l’histoire et des portraits. Ce guide est de plus illustré par les magnifiques photos de Anthony Laneretonne.

Vous le trouverez dans toutes les bonnes librairies niçoises au prix de 15€. J’ai ma copie et vous?

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

Luxury and pampering addicts here is an address for you: Micallef 2 rue d’Antibes in Cannes. Micallef perfumes and shops were born of a passion between Martine Micallef and her husband Geoffrey Newman, for her it was sculpture and beauty, for him unusual fragrances and their development.

Adeptes du luxe et du cocooning voila une adresse pour vous, Micallef au 2 rue d’Antibes à Cannes. Les paffums Micallef de renommée internationale sont nés de la rencontre de deux passionés, Martine Micallef et son mari Geoffrey Newman; pour elle c’est la beauté et l’art, pour lui l’élaboration de fragrances rares.

For my birthday I was treated to a complete tour of the salon and an exquisite beauty treatment. I was intrigued by the concept of the perfume bar, where perfumes are mixed in a crystal glass that you can sniff as you would do with an expensive wine. Martine will not stop until the perfect combination of fragrances is met;  a perfume that will match your personnality and your skin. Martine looked at my face and skin and guessed which base perfume would work for me and she was right!

J’ai eu la chance pour mon anniversaire de me voir offrir une visite complète du salon/boutique accompagnée d’un soin divin. J’ai été enthousiasmée par le concept du bar à parfums, où les fragrances sont mélangées dans un verre en cristal que l’on reniflera comme un bon vin. Martine n’est sastisfaite du résultat que lorsque le parfum obtenu est en parfait accord avec la personnalité et la peau de sa cliente. En un regard elle détermina quelle base de parfum serait la plus adaptée pour moi, et elle avait raison!

But it is not all about fragrances Martine’s first passion was body treatments especially massages and her hands are golden. Stop by their shop in Cannes  to discover the unique perfumes in their handmade flacons but also remember to book an appointment with Martine, I guarantee that you will not be disappointed.

Mais il ne s’agit pas que de parfums, les premiers amours de Martine sont l’esthétique, et les massages prodigués par ses mains valent bien à eux seuls un détour par leur boutique cannoise. Alors n’hésitez pas à y faire un tour vous ne serez pas déçus.

Boutique Parfums M.Micallef, 2 rue d’Antibes, 06400 Cannes – Tél. + 33(0)4 97 06 05 44

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

 

Spotted those beautiful vintage pictures of Nice while walking on the Promenades des Anglais, they are exposed at the back of the temporary terraces set for the Carnival and celebrate the 150 years of the county of Nice .

J’ai découvert ces très belles photographies vintage de Nice en me promenant le long de la Promenade des Anglais, elles sont affichées derrière les gradins du Carnaval  et ont été choisies pour célébrer les 150 ans du Comté de Nice 

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

Hey it’s that time of the year again, Nice is getting ready to host its Carnival. This year the carnival processions, comprising 20 floats telling the story of the “Blue Planet” work their way up to a crescendo of gigantic decorations on the Place Masséna. These giant, colourful parades take place day and night, with entertainment provided by over 1,000 musicians and dancers from across the world.

Février! Nice se prépare à accueillir sonCarnaval. Cette année, les défilés carnavalesques, magnifiés par les décors gigantesques de la Place Masséna, se composent de 20 chars qui raconteront l’histoire de la “Planète Bleue”. Ces parades géantes et colorées qui se déroulent de jour ou de nuit, sont animées par plus de 1000 musiciens et danseurs venus des quatre coins du monde.

Place Masséna, View from restaurant La Table, Feb 10th. Place Masséna, vue du restaurant La Table, le 10 février

Some Tips:

1. Don’t be a snob, it is true that the carnival is very popular but the show is definitely worth it. Want to make it a little bit fancier, why not enjoy a cup of tea at the gorgeous terrace of Palais de la Méditerranée  while watching a flower battle from high above? For the afternoon corsos book a table by the windows at restaurant La Table within Galeries Lafayette and you will get a perfect view of Place Masséna.
2. I do not recommend booking seats as they are far from being comfy (hard back plastic chairs..) and it is better to be closer. But if you still want to book seats wait until the last minute as they are not reimbursed in case of bad weather. Click here for the program and here for online booking
3. Do not miss the last day of the carnival and the burning of the king on the beach!
4. Other not-to-miss around the Carnival: the Carnival bath on the Ruhl’s beach on Feb 14th at 11am if you feel like taking a dip in the Mediterranean, and the waiter’s race on Feb 21st at 10:30 am on Place Masséna.
5. Arrive 30 minutes in advance to reserve a good spot by the garden Albert 1er.
6. Have fun!

1. Ne soyez pas snob, il est vrai que le carnaval est une fête populaire mais le spectacle est poétique et un peu magique avec des chars de toute beauté. Pour ajouter une touche de chic à votre carnaval, pourquoi ne pas aller siroter un petit thé du haut de la magnifique terrasse du Palais de la Méditerranée  pour prendre un peu d’altitude et admirer les batailles de fleurs. Pour les corsos carnavalesques (de l’après-midi), vous pouvez aussi réserver une table à La Table le restaurant des Galeries Lafayette pour avoir la meilleure vue de toute la Place Masséna.
2. Je ne vous recommende pas la réservation d’une place dans les gradins car les chaises en plastique sont loin d’être confortables et je trouve qu’on profite presqu’autant du spectacle d’en bas. Mais si vous êtes quand même décidés alors attendez la dernière minute car les places ne sont pas remboursées en cas de mauvais temps. Cliquez
ici pour le programme et la pour réserver.
3. Ne manquez pas l’incinération du roi sur la plage et les feux d’artifice du dernier jour!
4. Mais aussi le bain du carnaval sur la plage du Rulh à 11h le 14 février pour les réchauffés qui veulent goûter la Méditerranée, et la course des garçons de café le 21 février entre la Place Masséna et la rue piétonne.
5. Il est conseillé d’arriver 30 minutes en avance pour se garder une bonne place le long du jardin Albert 1er.
6. Amusez vous bien!

Office du tourisme de Nice, 5 Promenade des Anglais, Nice, Tél: 0892707407

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

 Oh so sweet Valentine’s day!

It is at Pascal Lac ‘s, Patissier’s Chocolatier, that you can find this little jewel of a cake: the “Hearts are Trump”, soft biscuit in hazelnuts, crunchy praline, cream and mousse of milk chocolate, a sheet of crisp dark chocolate, for four. For Valentine’s Day, you can also pick between a  raspberry St Honoré, vanilla custard and raspberry whipped cream, to share for two and toffy/passion macaroons.
I think  I’ll go with the macaroons and you?

C’est chez Pascal Lac Patissier Chocolatier que l’on trouve cette merveille de gateau: l’Atout Cœur, biscuit moelleux aux noisettes, praliné croustillant, crème et mousse de chocolat au lait, feuille de chocolat noir croquant, à partager à quatre. Pour la Saint Valentin vous avez aussi le choix entre un St Honoré au parfum de framboise, crème vanille et chantilly à la framboise, à partager à deux ou encore le macaron au parfum caramel / passion. Pour moi cela serait plutôt macaron et vous?

Une adresse à conserver toute l’année lorsque vous avez envie de douceur.

LAC, 18 Rue Barla, 06000 Nice – Tél. + 33(0)4 93 55 37 74
LAC, 49 rue Gioffredo, 06000 Nice – Tél. + 33(0)4 93 82 57 78

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

It’s February and I crave:

- Chocolate, for chocolate I haunt LAC in Nice or Jean-Luc Pelé  in Cannes

- Snow, isn’t it time for a well derserved break in Auron?

- Gifts, oh I wish my Valentine will think of the lovely Orange Blossom  cologne by Jo Malone 

- Sun, Let me put on my sunglasses and stare at the sun from one of the lively cafés on Cours Saleya or from the pebble beach of Promenade des Anglais

- Confettis, i want to watch the parades of the Carnaval de Nice

- Water, time for a swim at the Jean Bouin Olympic swimming pool 

- Mojitos, i head to the Bar’Oc it’s open every day!

- Flowers, i put on my flower patterned skirt and it is spring already :)

En février j’ai envie de:

- Envie de Chocolat,  je vais faire mes courses chez LAC ou chez Jean-Luc Pelé 

- Envie de Neige, un petit tour a Auron?

- Envie de Cadeaux, si javais un Valentin je lui demanderai l’eau de cologne Orange Blossom de chez Jo Malone 

- Envie de Soleil, je mets mes lunettes et je m’installe en terrasse cours Saleya ou les fesses sur les galets Promenade des Anglais

- Envie de Confettis, je vais voir défiler les Chars du Carnaval de Nice

- Envie d’Eau, je vais nager a la piscine olympique Jean Bouin 

-Envie de Mojitos, je fais un tour au Bar’Oc c’est ouvert tous les jours!

- Envie de fleurs, j’enfile une petite jupe fleurie et c’est déja le printemps

Et vous vos envies?

To know more about ishopforyou.fr, click here, pour en savoir plus sur ishopforyou.fr cliquez ici

 

© Christopher Lavenair

I found this beautiful photo on a facebook’s group about Le Plongeoir in Nice (look for LE PLONGEOIR-NICE). This is one of the places that brings back lots of memories of sun, fun, games, dives for locals, and also for me who spent all my summer vacation in Nice during my childhood. All this to say that when I saw this picture I couldn’t resist sharing it with you too. To find le Plongeoir head to Beach La Réserve after the Nice’s harbour along Boulevard Franck Pilate.

Si je partage avec vous cette superbe photo du Plongeoir c’est qu’elle évoque pour moi comme pour beaucoup de Nicçois des souvenirs de soleil, de plage, de jeux et de plongeons. Je l’ai trouvé par hasard sur Facebook dans un groupe qui est consacré au plongeoir (on peut le trouver sous LE PLONGEOIR-NICE). Le Plongeoir est toujours la et pour le découvrir il suffit de dépasser le port de Nice, de longer le boulevard Franck Pilate jusqu’à la plage de la Réserve.

The picture was taken by Christopher Lavenair a painter and a photographer. If you want to know more about Christopher check his website or visit Galerie Chabotte in Nice ( 18 rue Lepante) to view more of his work.

Cette photo a été prise par Christophe Lavenair, un peintre et photographe d’Art. Pour en savoir plus sur lui voila son site web, ou pour les plus curieux n’hésitez pas à aller faire un tour à la Galerie Chabotte de Nice au 18 rue Lépante où il expose.

Contact

Email: anne@ishopforyou.fr Cell: +33 (0)6 77 91 30 15

MyTwin: une marque à découvir

a